Значение слова "a drowning man will clutch at a straw" на русском

Что означает "a drowning man will clutch at a straw" на английском? Узнайте значение, произношение и конкретное использование этого слова с Lingoland

a drowning man will clutch at a straw

US /ə ˈdraʊ.nɪŋ mæn wɪl klʌtʃ æt ə strɔː/
UK /ə ˈdraʊ.nɪŋ mæn wɪl klʌtʃ æt ə strɔː/
"a drowning man will clutch at a straw" picture

Идиома

утопающий и за соломинку хватается

someone who is in a very difficult situation will take any available opportunity to improve it, even if it is unlikely to succeed

Пример:
He is trying to save his failing business with a lottery ticket; a drowning man will clutch at a straw.
Он пытается спасти свой гибнущий бизнес лотерейным билетом; утопающий и за соломинку хватается.
Accepting that high-interest loan was a desperate move, but a drowning man will clutch at a straw.
Согласие на этот кредит под высокие проценты было отчаянным шагом, но утопающий хватается за соломинку.