Значение слова "a drowning man will clutch at a straw" на русском
Что означает "a drowning man will clutch at a straw" на английском? Узнайте значение, произношение и конкретное использование этого слова с Lingoland
a drowning man will clutch at a straw
US /ə ˈdraʊ.nɪŋ mæn wɪl klʌtʃ æt ə strɔː/
UK /ə ˈdraʊ.nɪŋ mæn wɪl klʌtʃ æt ə strɔː/
Идиома
утопающий и за соломинку хватается
someone who is in a very difficult situation will take any available opportunity to improve it, even if it is unlikely to succeed
Пример:
•
He is trying to save his failing business with a lottery ticket; a drowning man will clutch at a straw.
Он пытается спасти свой гибнущий бизнес лотерейным билетом; утопающий и за соломинку хватается.
•
Accepting that high-interest loan was a desperate move, but a drowning man will clutch at a straw.
Согласие на этот кредит под высокие проценты было отчаянным шагом, но утопающий хватается за соломинку.